facegoogleyoutube

  • 1slider.jpg
  • 2slider.jpg
  • 3slider.jpg
  • 4slider.jpg
  • 5Slider.jpg
  • 6slider.jpg
  • 7Slider.jpg

Condiciones generales

 

Condiciones de venta y entrega

 

1. En todas nuestras ventas se aplicarán exclusivamente estas condiciones. Cualquier disposición en contrario contenida en las órdenes de pedido del comprador solo será válida si cuenta con nuestra aprobación expresa por escrito.

 

2. Nuestras ofertas no son vinculantes.
El valor mínimo de un pedido deberá ser de 160 € (franco fábrica, a partir de un valor de la mercancía de 770 €) netos, libre de cargos en la estación receptora y en la frontera alemana. Los pactos acordados de forma oral o por vía telefónica, incluidos los que se hubieran llevado a cabo a través de nuestro representante, solo serán válidos si cuentan con nuestra confirmación por escrito. El peso establecido por la autoridad ferroviaria de la estación de salida de la fábrica será siempre determinante; en el caso de la compra del lugar de almacenamiento, lo será el peso de salida original. En la medida en que nuestros costes se incrementaran por motivos de los que no fuéramos responsables después de la celebración del contrato, en particular como consecuencia del aumento de los precios de las materias primas o de subidas salariales, estaremos autorizados a cargar un suplemento que se cobrará con arreglo al precio del día.

 

3. Los pagos se realizarán única y exclusivamente a nuestro favor. Los representantes no estarán autorizados para recibir pago alguno.
Condiciones de pago:
Si se efectúa el pago en un plazo de: 14 días desde la fecha de factura, se hará un 2 % de descuento;
                                                           30 días desde la fecha de factura, el importe se abonará neto.

Si el pago se realizara más tarde o si se acordara una prórroga para realizarlo, deberá abonarse un interés del 2 % anual sobre la base de descuento respectiva del banco central que proceda. Si el deudor acumulara una demora superior a 10 días en el pago de un importe pendiente, todas las obligaciones de pago que nosotros tuviéramos para con él vencerán de forma inmediata y quedaremos exentos de cualquier obligación de entrega adicional.

 

4. Se autorizará un exceso de suministro o un suministro reducido de un 10 % con respecto a la cantidad solicitada. Las mercancías entregadas que solo puedan venderse o utilizarse en el devenir habitual de las actividades comerciales seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan cumplido íntegramente todas nuestras exigencias.

 

5. En el caso de que, después de la celebración del contrato o de que se haya procedido a la entrega, se produjera alguna circunstancia como consecuencia de la cual no estuviera justificada la concesión de un crédito comercial, en particular protestos de letras de cambio, demandas o ejecuciones judiciales, estaremos autorizados para proceder a la rescisión inmediata del contrato. En caso de renuncia, se nos deberá entregar la propiedad reservada sin ningún tipo de objeción. En estos casos y a efectos de mantenimiento del contrato, según nuestro parecer, también estaremos autorizados a exigir el pago inmediato relativo a la entrega en un plazo de 3 días.

 

6. El riesgo será transferido al comprador mediante la notificación de la disponibilidad de la mercancía para su expedición y, a más tardar, cuando dicha mercancía salga de nuestra fábrica.

 

7. Las reclamaciones por mercancías defectuosas deberán realizarse en el plazo de una semana y por escrito tras la recepción de dichas mercancías; de lo contrario, éstas se considerarán aceptadas. En lo que respecta al color y a la suavidad del papel, se contempla la posibilidad de que pudieran producirse diferencias por motivos técnicos. Este extremo se aplicará, en concreto, en el caso de pérdida del color de impresión en cintas adhesivas estampadas, así como en lo que respecta a la resistencia a la luz de las tintas flexográficas utilizadas. Las propuestas de colores destinadas a los modelos de impresión solo pueden tomarse en consideración en el marco de las posibilidades técnicas de las que disponemos en nuestros procedimientos. Las diferencias en el peso y en las dimensiones del papel estarán autorizadas en la medida en que éstas sean habituales en la industria del papel.

 

8. En lo que respecta a la entrega de equipos y maquinaria, el proveedor, excluyendo otras pretensiones, será responsable de que puedan repararse o reemplazarse de forma gratuita, con arreglo al criterio justo y equitativo de dicho proveedor, todas aquellas piezas que, tras un funcionamiento normal, diario y de 8 horas al día en el plazo de 6 meses desde la puesta en marcha, pudieran verse visible y significativamente afectadas o que quedaran inservibles para seguir utilizándose como consecuencia de una circunstancia existente antes de la transferencia del riesgo, como puede ser la presencia de un diseño incorrecto, la utilización de materiales de mala calidad o una ejecución defectuosa. La constancia de estos defectos deberá ponerse en conocimiento del proveedor de forma inmediata y por escrito. Las piezas sustituidas serán propiedad del proveedor. La garantía no cubrirá los defectos debidos a las siguientes circunstancias:
- Tratamiento inadecuado o negligente.
- Incumplimiento de las disposiciones de manejo, mantenimiento o tratamiento.
- Medios de producción inadecuados.
- Influencias de tipo químico, electroquímico o eléctrico.
- Modificaciones inadecuadas o reparaciones arbitrarias.

Si se diera cualquiera de estas circunstancias, se presupondrá la relación de causalidad entre ellas y la anomalía.
Por motivos técnicos, no es posible asumir una garantía para los elementos de calefacción, cuchillas superiores e inferiores y rodillos de presión.

 

9. En caso de objeciones razonables y de las que pudiéramos ser responsables, decidiremos conforme a nuestro propio criterio la conveniencia de enviar una mercancía libre de deficiencias franco fábrica o de proceder al abono en cuenta del importe recibido. Se excluye cualquier otra reclamación, como cambios, reducciones, renuncias, indemnización por daños y perjuicios o cláusulas penales.

 

10. En el caso de los trabajos remunerados, solamente tendrán cabida las objeciones que guarden una relación adecuada con nuestra actividad y con el importe de la factura resultante.

 

11. Plazo de entrega franco fábrica. Tendrá un carácter aproximado y estará condicionado a la presencia de dificultades imprevistas o de fuerza mayor. En caso de retraso como consecuencia de servicios parciales, los derechos sobre el resto de los servicios perderán su vigencia. La recepción parcial o la reclamación de servicios parciales deberán efectuarse con la antelación suficiente como para permitir el suministro conforme a lo establecido. Salvo acuerdo en contrario por escrito, estaremos autorizados a llevar a cabo entregas parciales en casos de lotes de gran tamaño.
Si el comprador incurriera en demora con las aceptaciones parciales o con las reclamaciones de servicios parciales, quedaremos liberados de los servicios parciales restantes establecidos en nuestra obligación de suministro y podremos reclamar daños y perjuicios por incumplimiento.

 

12. En el caso de que acontecieran sucesos no previstos o de fuerza mayor, en la medida en que dichos sucesos afectaran a la conclusión de un procedimiento o a la entrega, especialmente como consecuencia de huelgas, guerras, intervenciones de instancias superiores, etc. y, como consecuencia de dichas circunstancias, se produjera la interrupción del suministro por parte de nuestros proveedores, tendremos plena discreción para declarar el desestimiento total o parcial del contrato sin que exista por ello la posibilidad de interponer reclamación alguna contra nosotros.

 

13. Lugar de ejecución, jurisdicción y ordenamiento jurídico
El lugar de ejecución de todos los pagos que nos correspondan, así como de los demás servicios contractuales establecidos, será Bad Homburg vor der Höhe. El lugar de ejecución no cambiará como consecuencia de aceptar el envío de las mercancías.
La jurisdicción para cualquier tipo de litigio, incluidas las acciones relativas a letras o a cheques, independientemente de dónde hubiera de abonarse el instrumento en cuestión, será Bad Homburg vor der Höhe.
Este convenio atributivo de jurisdicción se establece especialmente en el caso de que:
a) la parte contratante no disponga de una jurisdicción general en el país;
b) la parte que vaya a ser llevada ante los tribunales hubiera trasladado su domicilio o su lugar habitual de residencia fuera del territorio que abarca esta ley, o bien en el caso de que su domicilio o su lugar habitual de residencia fuera desconocido en el momento de interponer la demanda;
c) las reclamaciones se efectúen por vía de procedimiento monitorio (artículo 688 y siguientes del Código de Procesamiento Civil).
d) En caso de personas que no sean comerciantes o sean pequeños comerciantes que no pueden inscribirse en el registro mercantil, el responsable del procedimiento monitorio será el juzgado de primera instancia de Bad Homburg vor der Höhe.
En lo que respecta a la relación entre el contratante y nosotros, así como en materia de interpretación de las disposiciones contenidas en estas condiciones, se aplicará exclusivamente la legislación de la República Federal de Alemania.
Los contratos que celebremos nosotros o que se celebren con nosotros seguirán siendo vinculantes aun en caso de que algunos puntos sean declarados no válidos.
Por lo demás, se aplicarán las condiciones de venta y suministro de Fibepa, las cuales les enviaremos con mucho gusto si así lo solicitan.
La jurisdicción y el lugar de ejecución también serán válidos para los procedimientos monitorios tal y como se ha acordado.


 

NEUBRONNER GMBH & CO. KG, a fecha 8/2001